Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.

klasma

macrumors G3
Original poster
Jun 8, 2017
8,042
22,373
This is more a curiosity than anything, but quite hilarious: When you accidentally mix up the source and target language, Apple Translate sometimes generates NSFW sentences. More specifically, this can happen when entering English sentences as input to a German –> English (UK) translation. For example:

1653596707781.png

Note: this doesn’t work with English (US).

The phenomenon was discovered by the German c’t magazine: https://www.heise.de/news/KI-Uebers...t-harmlose-Saetze-zu-Pornotiteln-7122426.html
 
Last edited:
I am thinking that is fake. I tried the exact same thing. German > English UK and it just repeated the same line, nothing even close to that.
 
I am thinking that is fake. I tried the exact same thing. German > English UK and it just repeated the same line, nothing even close to that.
It still works for me. Did you include the exclamation mark? Also, upper/lower case must be exactly as specified.
 
Interestingly, it also works with “Sad” or “Unhappy” instead of “Happy”, but not with other adjectives (or nouns) I tried.
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.