Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.

klasma

macrumors 604
Original poster
Jun 8, 2017
7,405
20,660
This is more a curiosity than anything, but quite hilarious: When you accidentally mix up the source and target language, Apple Translate sometimes generates NSFW sentences. More specifically, this can happen when entering English sentences as input to a German –> English (UK) translation. For example:

1653596707781.png

Note: this doesn’t work with English (US).

The phenomenon was discovered by the German c’t magazine: https://www.heise.de/news/KI-Uebers...t-harmlose-Saetze-zu-Pornotiteln-7122426.html
 
Last edited:

wonderings

macrumors 6502a
Nov 19, 2021
954
946
I am thinking that is fake. I tried the exact same thing. German > English UK and it just repeated the same line, nothing even close to that.
 

klasma

macrumors 604
Original poster
Jun 8, 2017
7,405
20,660
I am thinking that is fake. I tried the exact same thing. German > English UK and it just repeated the same line, nothing even close to that.
It still works for me. Did you include the exclamation mark? Also, upper/lower case must be exactly as specified.
 

klasma

macrumors 604
Original poster
Jun 8, 2017
7,405
20,660
Interestingly, it also works with “Sad” or “Unhappy” instead of “Happy”, but not with other adjectives (or nouns) I tried.
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.