is it common to forgo the use of attributed strings (particularly those that use NSRange) in localized apps? most words will have different character lengths in different languages, so the range of an attribute won't match correctly...
for example, if i want the first word to be blue and underlined, and the remaining text to just be red, and wrote my attributes for english, it would look like this:
wouldn't it be easier to break up the textField into separate strings for localization instead of trying to add attributes to the textField?
any thoughts?
for example, if i want the first word to be blue and underlined, and the remaining text to just be red, and wrote my attributes for english, it would look like this:
Code:
English:
[U][COLOR="Blue"]Today:[/COLOR][/U] [COLOR="Red"]Monday.[/COLOR]
Français:
[COLOR="Blue"][U]Aujour[/U][/COLOR][COLOR="Red"]d'hui: lundi.[/COLOR]
wouldn't it be easier to break up the textField into separate strings for localization instead of trying to add attributes to the textField?
any thoughts?