Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.
Re: Translation Req: Safari Article

Originally posted by arn
http://www.macbidouille.com/niouzcontenu.php?date=2003-04-09#5218

could someone provide a human translation. please do not post automated transations.

Hrm... something about how v69 and v71 have popped up on the 'net, are much faster and how Apple is still obviously having trouble keeping the seeds from leaking. I could be wrong, my French is terrible.
 
The article reads:

One on top of the other, two Safari betas have been released (in a highly restricted manner): versions 69 and 71. They are much faster. There is also an option to reinitialise the application. One would say PC... [I speak French, but I can't figure out what they mean by that, although it seems they think they are making a joke of some sort]

In any case, the fact that this update is on the web shows Apple that it is even more difficult to control the leaks than they thought. Those who would like to test this beta should be able to easily find it on the web.
 
damn, I'm still using v60 - when are they going to release a new version to the public?!

It would be interesting to know how much and what was affected by the speed increase as well.

D
 
Originally posted by shakespeare
The article reads:

One on top of the other, two Safari betas have been released (in a highly restricted manner): versions 69 and 71. They are much faster. There is also an option to reinitialise the application. One would say PC... [I speak French, but I can't figure out what they mean by that, although it seems they think they are making a joke of some sort]

In any case, the fact that this update is on the web shows Apple that it is even more difficult to control the leaks than they thought. Those who would like to test this beta should be able to easily find it on the web.

Pretty accurate translation.
You could say "In quick succession" (instead of one on top of the other). Reinitialise could mean 'reset' or 'restart'. And I think he means 'It feels like it's a PC browser' as opposed to 'One would say PC' even though for the life of me I can't figure out the joke either.

Apart from that, that's pretty a pretty good translation arn. (I'm french...)

NicoMan
 
Ah thanks, I was looking at that too, studying french and spanish and couldn't get the (joke) about the PC's. It just made no sense, i suppose they mean it runs as fast/comparable to a PC?

If so, Good! :D
 
Originally posted by NicoMan
Pretty accurate translation.
You could say "In quick succession" (instead of one on top of the other). Reinitialise could mean 'reset' or 'restart'. And I think he means 'It feels like it's a PC browser' as opposed to 'One would say PC' even though for the life of me I can't figure out the joke either.

Apart from that, that's pretty a pretty good translation arn. (I'm french...)

NicoMan

Ah yes, "In quick succession" is much better English. And I wasn't sure whether "reinitialise" meant to restart the programme or to reset the preferences and cache, so I gave the cognate and let you all make up your minds.

As for the PC bit - still, nothing is clicking.
 
Originally posted by shakespeare
Ah yes, "In quick succession" is much better English. And I wasn't sure whether "reinitialise" meant to restart the programme or to reset the preferences and cache, so I gave the cognate and let you all make up your minds.

As for the PC bit - still, nothing is clicking.

SafariScreenSnapz004.gif


(from Appleinsider)
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.