I am currently reading The Two Towers on my Kindle.
Attachments
As an Amazon Associate, MacRumors earns a commission from qualifying purchases made through links in this post.
Re-reading The Silmarillion by J.R.R. Tolkien.
You have my respect. As much as I loved The Hobbit and The Lord of the Rings, I could never get through The Silmarillion.
A.
Well said, and bravely admitted.
Indeed, I am of much the same opinion - with all of the adulation of J R R Tolkien (and while recognising, acknowledging and saluting his world building - indeed genre inventing - abilities, which were stupendous), not all of his works of fantasy are of equal merit, and I, for one, was never all that entranced by The Silmarilion.
Agreed. While I have read The Silmarilion it was a difficult read and I have never re-read it like I have The Hobbit and The Lord of the Rings.
Actually, I have long thought that The Silmarilion was intended for aficionados of Middle Earth, the sort who wish to explore sources and footnotes, and recite whole dialogues from the book (for example, any section from the Ents) to you after their fifth drink in a pub; good luck to them, but this is not my life's obsession.
As it happens, I explore quite sufficient sources, data and footnotes in my actual working life, (and yes, I love it) but I have absolutely no desire to acquire quite that degree of expertise in a fictional world, when my working world already adequately satisfies this nerdish need.
Instead, I am more than perfectly content to applaud the great stories told in the epic narrative of The Lord Of The Rings and of course, The Hobbit, a charming and elegantly told adventure (with a protagonist I, for one, regard as quite captivating and engaging) without needing to know anything more about the joys of Middle Earth.
You have my respect. As much as I loved The Hobbit and The Lord of the Rings, I could never get through The Silmarillion.
A.
The Silmarillion spent an hour on this a long time ago and then said, "no".
for me TLOTR was brutal. i was so relieved when i finished.
the hobbit i re-read from time to time and still love it.
Excellent series - which, I, too have recently bought (a fat, heavy, luscious hardback), as I, too, would like to return and re-read the series.
I'm rereading The Golden Compass by Philip Pullman. I read a few years ago. I decided to read it again because I want to read the sequels which I haven't read.
Yes, The Golden Compass is fantastic. I have no idea why I didn't continue the trilogy, but better late than never, right? Anyway, I read that the sequels, The Subtle Knife and The Amber Spyglass are even better. The movie doesn't do the book justice at all.
I have just finished reading the Hunger Games
However, in the case of an extremely subtle, erudite writer such as Philip Pullman, who can craft a story, excels at world setting, creates excellent characters (including strong female characters), tell believable yet completely original stories in lovely, literate yet elegant English.
I've always wondered about the way the characters talk. It's a bit strange to me maybe because English isn't my first language and I don't know if there are people who really talk like that but here is an example from the book: "But I wish I'd seen them a flying". Why do they say "a"? It sounds wrong.
His characters are speaking a version of English as spoken in earlier times, modified by the needs of narrative and his particular tale told in this particular setting; Philip Pullmann is erudite, and, with some of his story set in an alternative Oxford, (in both place and time) he also plays with language as it might have been spoken by such characters.
The expression 'a' when linked with a verb can be found in much older forms of written (and spoken) English, a few remnants of which still linger in parts of the language; a few examples from the top of my head, some of which are still used occasionally: 'lie abed'; 'I await you', 'aiding and abetting' - or better still, remember the lines of the song (from the First World war) quoted in one of Brendan Behan's plays:"Oh, the bells of Hell go ting-a-ling-a-ling for you but not for me; Oh Death, where is thy sting a-ling - a-ling, Oh Grave they victory?"
Very interesting. That makes perfect sense now. It's nice to learn something new. Thank you for the informative explanation.