The word “the” used in a business context. such as in a status update:
”Investigated the issue reported by the customer in the document.”
How would you say it?
The word “the” used in a business context. such as in a status update:
”Investigated the issue reported by the customer in the document.”
I would be specific, say which customer, what issue. There are many customers and many issues.How would you say it?
Don't you think you're overreacting a little? In my humble opinion anyone who has replied with "I'm busy now, so I'll have to check it out later", is being courteous in temporarily acknowledging your message and reassuring you that they intend to assist as soon as it's convenient to them.Here's one that just annoys me the heck out of me, which is when I ask a favor of someone, or even just send them a message or a link or something, and they respond with something like, "I'm busy now, so I'll have to check it out later." WELL YOU DON'T HAVE TO TELL ME THAT... just don't respond until you can check it out! I don't know why that annoys me so much, but wow... just had it happen twice in the last half hour with two different people.
I’ll probably be chastised for this, but here goes! One which many of us have used occasionally, often or constantly. It’s that word ’wow’.
The word I generally use when surprised or to show amazement is 'incredible' or simply 'amazing'.
My wife is French and we generally converse in French and occasionally in Franglais.
A few years ago I uttered the word 'wow' for the first time. If she heard it, she didn’t react. A day or two later I used the same exclamation, which was met with the stern rebuke, “don’t say that, c’est pas chic. It’s not nice!
I thought about that, and came to the conclusion she was probably right, it’s not particularly refined and I’ve never used it since.
Traditionally 'oh la la' has been a common French expression to show surprise or pleasure. Unfortunately this is being widely dropped here for the expression 'waouh' which - you guessed it, is wow!
I just thought of another, but it's not a word or phrase, but rather sentence structure: when people move the verb to the end of a sentence, trying to sound poetic. For example: "Taking one class does not an expert make" (vs. "Taking one class doesn't make you an expert").
I'd like you to meet my friend Yoda.
I'd want to wait a generation before I used the phrase, so I'd know better if the event was persistent in changing the world and have a better understanding of what changed and its true scope.What phrase would you use in its place to describe something that, using another over used phrase, "changed the world", such as the iPhone introduction?
rapid unscheduled disassembly
And you don't mention people saying "wallah" which I'm sure must annoy you. It even gets used in writing sometimes, really exposing that person's lack of understanding....
Traditionally 'oh la la' has been a common French expression to show surprise or pleasure. Unfortunately this is being widely dropped here for the expression 'waouh' which - you guessed it, is wow!
I heard a new one today. Spoken by a guy to an angry woman who wouldn't accept that a bloke shopping isn't an employee. "Look lady, you can pucker up on my pucker part for all I care." It didn't register at the time. Later in the day, while I was eating lunch and thinking back at the exchange.I love it as it makes me laugh. "Blew up", "exploded" are boring.
Actually there are two of these this week:
"an emergency release of an air ordinance occurred"
Russias' explanation of why they bombed their own city.
One that annoys me is the incorrect use of "the fact that" in reference to something the person is disputing. If you think it's wrong, don't call it a fact!
I can't think of an old one off the top of my head, so I'll share the one I encountered very recently on a toxic topic to illustrate the usage, not to start a debate:Could you give an example? I'm not tracking with you on this. I don't believe I've ever heard that phrase used to describe something that's not a fact.
I can't think of an old one off the top of my head, so I'll share the one I encountered very recently on a toxic topic to illustrate the usage, not to start a debate:
"He was referring to the fact<sic>* that God, the Father, turned His back on Jesus because the sin of the world was laid upon Him."
*The author calls this a “fact” then sets out reasoning to disprove this idea. (the <sic>* is mine)
“He” can be any theologian, clergyman, parishioner, etc.
The “fact” is everything in the rest of the quotation.
The rest of the article it’s taken from is the author’s discourse on why he disagrees with what he calls a “fact” in the sentence quoted.
I don’t think one should call something one deems to be false a fact. It’s that simple.
I’m surprised that you haven’t heard of this incorrect usage of “the fact that” before.
No, people saying that doesn't annoy me, I guess because here in France I hear it so often. One faux pas though is the way it's so often misspelt. It should be 'voila'.And you don't mention people saying "wallah" which I'm sure must annoy you. It even gets used in writing sometimes, really exposing that person's lack of understanding.
At my work lately my director has been saying "cohort" instead of some simple word like "group" and for some reason it is starting to catch on.
and songs:And you don't mention people saying "wallah" which I'm sure must annoy you. It even gets used in writing sometimes...
Cohort is used a lot in educational circles.At my work lately my director has been saying "cohort" instead of some simple word like "group" and for some reason it is starting to catch on.