Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.

Scepticalscribe

macrumors Haswell
Jul 29, 2008
65,155
47,539
In a coffee shop.
I have always heard and used the expression "bored with...." These days I notice a lot of people saying or writing "bored of....." Interesting, as the words "with" and "of" are not interchangeable. Using "of" rather than "with" just doesn't seem right to me.
Possibly because they are writing language as they hear it spoken, rather than as it should be written (but then, I suspect that many of them read very little, for reading is how one learns the structure and composition and architecture - in other words, the grammar of the language - and how to use, how to employ, the vocabulary - of the language).

Nevertheless, completely agree: "With" and "of" are not interchangeable.
Yet, there is also the expression "tired of....." People don't say or write "tired with....", though. Now I'm wondering if some are thinking that "tired of....." and "bored of....." mean the same thing? They don't, really. I guess this is why English its considered such a difficult and complex language, as there are little subtleties in usage that can trip up the unwary.

Interesting distinction.

I hadn't considered that.
 
  • Like
Reactions: Clix Pix

Smartuser

macrumors regular
Oct 18, 2022
223
389
Yes, "off of" sounds grim.

I suspect that it started with transposing "off" for "from (as in "take it off" rather than "take it from", and then - the extra (and entirely redundant) 'of" was added to provide some sort of supposed clarity).

Anyway, I agree completely that "from" is far better, as well as more precise.

"Off" without another "of" can be bad also, as in "based off". It's "based on" because a concept/reason or similar rests on something. Same with "piggyback off" and other awkward phrases. It's basic spatial reasoning.

I think overuse of "off" and "off of" correlates with trying to sound folksy. People who most definitely know better do it to pander to some audience.

I'm actually wondering about (off of?) the next step: "Off of of" or "I'm sitting off my chair" "Turning the TV off of" :).

I'm not American, and these were the spellings I was taught and grew up with.

In any case, on the page, in writing, to my mind, (and you will prise "theatre" from my cold, dead, hands) "theatre", or "centre" just look better, and more elegant.

You're not addressing my point of the discrepancy between the spelling and the pronunciation. If it looks elegant to people, they should also pronounce it that way, which is done in French. This thread is not about something being correct somewhere or in general.

I take your point about how frequent use (or overuse) devalues words, but I'm not sure that I agree with your examples.

Actually, I tend to put this down to a sort of 'inflation' in the vocabulary of expressing awe, delight, wonder, and excellence, the need to use words that carry a sort of currency of cultural power to describe these sensations, as the words that used to be used to describe these sensations have become devalued, or are not seen as culturally carrying sufficient verbal weight any longer.

Oddly enough, in my experience, in the British Isles, the adjective "great" has become devalued as it has been used so often; that is why (that, and the pervasive influence of US culture and language through movies, TV, the online world, etc) words borrowed from the US - because they are less common, used less frequently, and thus, carry more heft, or weight, in speech and writing, - tend to become used instead.

Precisely because "awesome" is used rarely in my world (real rather than online), I find that it delivers real heft when used in an appropriate context.

I'm not seeing the point of addressing posts in this thread with "But in X, where I live, this is correct/okay". Of course all of the things people post here can be okay in some context. I would argue that the thread is more like a survey.
 
  • Like
Reactions: polyphenol

Smartuser

macrumors regular
Oct 18, 2022
223
389
Two negative favorites to mention:

1. "Drop" instead of "release", as in "the album dropped".

This is soooooooo cooooooool it hurts. It's not really so cool because there's also "dropped from the lineup/show", which means the exact opposite, and having to figure out whether it means one thing or the exact opposite in a context makes "drop" a poor choice in general in either context, and a word to avoid.


2. "Enjoy" in the context of anything to do with audiovisual experiences.

Every company I'm aware of does this to some extent, and it makes me cringe so much I don't even want to read any marketing materials or even manuals.
"Press play to enjoy the music". "Select Dolby Atoms to enjoy Dolby Atmos surround sound". "Turn the knob to the right to enjoy your music at a higher volume" etc. etc. etc.
Yamaha receiver manuals are beyond awful in this respect.

F... you, corporate phrase writers.

This also exists in some other contexts, but nowhere outside of audio and video does it have this density. I don't "enjoy" every single bit of audio or video all the time, and as with all things, overuse makes words meaningless or toxic.
 

Scepticalscribe

macrumors Haswell
Jul 29, 2008
65,155
47,539
In a coffee shop.
Two negative favorites to mention:

1. "Drop" instead of "release", as in "the album dropped".

This is soooooooo cooooooool it hurts. It's not really so cool because there's also "dropped from the lineup/show", which means the exact opposite, and having to figure out whether it means one thing or the exact opposite in a context makes "drop" a poor choice in general in either context, and a word to avoid.
Oh, yes, I agree wholeheartedly with this.

Grrr.
2. "Enjoy" in the context of anything to do with audiovisual experiences.

Every company I'm aware of does this to some extent, and it makes me cringe so much I don't even want to read any marketing materials or even manuals.
"Press play to enjoy the music". "Select Dolby Atoms to enjoy Dolby Atmos surround sound". "Turn the knob to the right to enjoy your music at a higher volume" etc. etc. etc.
Yamaha receiver manuals are beyond awful in this respect.

F... you, corporate phrase writers.

This also exists in some other contexts, but nowhere outside of audio and video does it have this density. I don't "enjoy" every single bit of audio or video all the time, and as with all things, overuse makes words meaningless or toxic.
Agreed.

And, related to this, is another - currently fashionable (which I see and read on this forum as well), namely, the use of the verb "rocking" (what is wrong with "wearing"? Is "rocking" supposed to confer a sense of edgy fashion when used, whereas "wearing", which is a mere statement of fact, is viewed as mundane and boring?) as in "I am rocking an Apple Watch today", or, "I am rocking a leather jacket".

Ugh.
 
  • Like
Reactions: Smartuser

dotnet

macrumors 68000
Apr 10, 2015
1,662
1,389
Sydney, Australia
Two negative favorites to mention:

1. "Drop" instead of "release", as in "the album dropped".

When I first heard that I thought it was the introduction to a scathing review, as in “the horse lifted its tail and the album dropped”. I have since realised that it is often used to describe something being released to the public, without any implied derision.
 

Scepticalscribe

macrumors Haswell
Jul 29, 2008
65,155
47,539
In a coffee shop.
When I first heard that I thought it was the introduction to a scathing review, as in “the horse lifted its tail and the album dropped”. I have since realised that it is often used to describe something being released to the public, without any implied derision.
When I see this verb, used in that context, I cannot understand why the perfectly acceptable (and easily understood) verb "released" - what is wrong with "released"? - which is what we used to read and hear - is no longer much used instead.
 

dotnet

macrumors 68000
Apr 10, 2015
1,662
1,389
Sydney, Australia
When I see this verb, used in that context, I cannot understand why the perfectly acceptable (and easily understood) verb "released" - what is wrong with "released"? - which is what we used to read and hear - is no longer much used instead.

Perhaps there is a growing resentment towards words imported from French 😆

Even then, I would rather say “the album came out” than ”the album dropped”.
 

Scepticalscribe

macrumors Haswell
Jul 29, 2008
65,155
47,539
In a coffee shop.
Perhaps there is a growing resentment towards words imported from French 😆
This - French, above all, Norman French - is one of the basic strands of linguistic DNA that informs how the English language developed and evolved.

Norman French didn't replace, or supplant English; rather, it added layers of subtlety and nuance to the language in the form of extra vocabulary, which allows for an exquisite precision of expression.
Even then, I would rather say “the album came out” than ”the album dropped”.
Agree completely.
 

bousozoku

Moderator emeritus
Jun 25, 2002
16,120
2,397
Lard
fully!
though one of my close mates wears a turban and plays in our cricket team and he refers to himself as ‘fully Sikh’ 😇
That's like my Korean friends referring to themselves as "pure". I'm not sure anyone is fully or pure anything.

In the forums the other day, someone wrote "More then that." and I wanted to reply that he needed a comma and to finish his sentence or perhaps, use the correct word instead of "then" but I'm trying to be better about leaving things alone.
 

DaveFromCampbelltown

macrumors 68000
Jun 24, 2020
1,781
2,878
A selection:

"Off of". What's wrong with "from"? It's shorter and better and not the single most ugly construct in colloquial English.

"We apologize for the inconvenience": The sure sign of an insincere pseudo-apology.

"Going forward...": Can you go backward in time? No? Then that expression is a waste of time.

"...go ahead and...": Waste of time.

"Anyways": It's "anyway".

"Theatre", "Centre" instead of Theater, Center etc.: The French pronounce the "re" at the end like "re", so that's cool for them, but it's silly in English, since you're just unsuccessfully trying to appear sophisticated and it's pronounced "er" at the end of the word.

"Awesome/amazing": These have been ridden into the ground for the next 500 years by overuse and have lost all meaning. Just use any other word. "Great" or "fantastic" are okay.

Not the sort of thing you want to hear when the jet engine just outside your plane window has just ingested a large bird and is now making nasty, grinding noises as the cabin crew try to apologise for having to return to the airstrip.
Don't apologise, just do it...
 

polyphenol

macrumors 68020
Sep 9, 2020
2,125
2,594
Wales
"We apologize for the inconvenience": The sure sign of an insincere pseudo-apology.
Implying that whatever they have done, or not done, it will only have a minor effect on those being apologised to.

In the context of a flight being late or cancelled, the effect could be as minor as implied. But in some circumstances it could have fatal consequences. Whether not reaching results in lack of treatment. Or failing to leave means not escaping something.

It is not up to them to opine on the impact.
 

rm5

macrumors 68030
Mar 4, 2022
2,965
3,407
United States
The interjection "LIKE", when being (ab)used in every single sentence.
Is this what you're talking about?

Person 1: "You gonna like buy a new like MacBook?"
Person 2: "Yeah! In fact, I was going to like do it like today! I know, that's like... really exciting!"
Person 1: "I know... now I'll like—like—be jealous of you, because you'll have like the newest one."
Person 2: "Like, I'll be showing it off to my like friends and then they'll like all like want the same like one, too."
 

GerritV

macrumors 68020
May 11, 2012
2,261
2,720
Is this what you're talking about?

Person 1: "You gonna like buy a new like MacBook?"
Person 2: "Yeah! In fact, I was going to like do it like today! I know, that's like... really exciting!"
Person 1: "I know... now I'll like—like—be jealous of you, because you'll have like the newest one."
Person 2: "Like, I'll be showing it off to my like friends and then they'll like all like want the same like one, too."
Well this is like just about what I was like talking about.
So I was like, why not like give your reply - like - a like :D
 

Gregg2

macrumors 604
May 22, 2008
7,269
1,238
Milwaukee, WI
Ok, here's one that's probably not common, at least I hope not. But I know someone who inserts "take and" in every infinitive. So, ;) it's like, ;) "… to take and give back…" It's, like, totally unnecessary. Remove "take and" and you don't change the meaning at all.
 
  • Like
Reactions: polyphenol

rm5

macrumors 68030
Mar 4, 2022
2,965
3,407
United States
Ok, here's one that's probably not common, at least I hope not. But I know someone who inserts "take and" in every infinitive. So, ;) it's like, ;) "… to take and give back…" It's, like, totally unnecessary. Remove "take and" and you don't change the meaning at all.
I'm having trouble understanding, I apologize. :/ Mind providing another example?
 
Last edited:

rm5

macrumors 68030
Mar 4, 2022
2,965
3,407
United States
It's the younger generation's replacement for our uhh and umm.;)It's the pause that gives their brain enough time to catch up with what they're saying.😁

My students asks me why I uhh and umm so much. It's because I'm old🧓 ya ankle bitters.🤭
I still say "uh" and "um". And I am not old. I don't use "like" very much in that way.
 
Last edited:

Gregg2

macrumors 604
May 22, 2008
7,269
1,238
Milwaukee, WI
I'm having trouble understanding, I apologize. :/ Mind providing another example?
How about fixing the one I provided? …to take and give back

The last word wasn't needed. The infinitive is "to give". In the cringeworthy quirk, "take and" is inserted between "to" and "give" adding exactly nothing to the meaning.
 

Scepticalscribe

macrumors Haswell
Jul 29, 2008
65,155
47,539
In a coffee shop.
How about fixing the one I provided? …to take and give back

The last word wasn't needed. The infinitive is "to give". In the cringeworthy quirk, "take and" is inserted between "to" and "give" adding exactly nothing to the meaning.
While I have come across the saying of "give and take" (used in the context of debates, or relationships - both personal and professional), I have never come across your example, either in speech or writing.
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.